Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

район в северо

  • 1 New England

    1) Исторически сложившийся в начале XVII в. регион в северо-восточной части США. В 1620 король Англии Яков I утвердил Совет Новой Англии [New England Council], который распоряжался землями на американском континенте к северу от колонии Вирджиния. В 1628 Совет продал группе пуританских купцов земли между реками Чарлз и Мерримак (в районе современного г. Бостона) для организации Компании Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Company]
    2) Конфедерация Новой Англии [New England Confederation], в которую входили пуританские колонии-поселения Массачусетс, Плимут, Коннектикут и Нью-Хейвен, но не входил религиозно терпимый Род-Айленд. В 1643-84 здесь правила пуританская теократическая олигархия [ Puritans]
    4) Ныне: экономико-статистический подрайон [ division], выделяемый Бюро переписи населения США. Расположен на крайнем северо-востоке страны, входит в экономико-статистический район [ region] Северо-Восток [ Northeast]. Включает штаты Вермонт [ Vermont], Коннектикут [ Connecticut], Массачусетс [ Massachusetts], Мэн [ Maine], Нью-Хэмпшир [ New Hampshire] и Род-Айленд [ Rhode Island]. Площадь 172,2 тыс. кв. км. Население 13,2 млн. человек (1990)

    English-Russian dictionary of regional studies > New England

  • 2 Brookland

    Преимущественно жилой район в северо-восточной части г. Вашингтона, у границы округа Колумбия [ District of Columbia] со штатом Мэриленд. Смешанная застройка - городские одноквартирные дома [ row house] и бунгало [bungalow]; район заселен преимущественно афроамериканскими семьями среднего класса. С 1887 район на месте сохранившегося поместья Брукса [Brooks Estate, Brooks Mansion] (1840) заселялся итальянцами и ирландцами - католиками. Здесь сконцентрированы католические религиозные и образовательные учреждения - Католический университет Америки [ Catholic University of America] (1889), Колледж Троицы [ Trinity College (Washington, D.C.)] (1897), Национальный храм Непорочного Зачатия [ National Shrine of the Immaculate Conception, The], Украинский национальный храм Святого Семейства [Ukranian Catholic National Shrine of the Holy Family].

    English-Russian dictionary of regional studies > Brookland

  • 3 Pacific Northwest

    Американизм: Тихоокеанский Северо-Запад (Район на северо-западе США, в который входят штаты Орегон и Вашингтон. Иногда к нему относят северную часть штата Калифорния и канадскую провинцию Британская Колумбия)

    Универсальный англо-русский словарь > Pacific Northwest

  • 4 Pacific Northwest

    Район на северо-западе США, в который входят штаты Орегон и Вашингтон. Иногда к нему относят северную часть штата Калифорния и канадскую провинцию Британская Колумбия

    English-Russian dictionary of regional studies > Pacific Northwest

  • 5 nigger heaven

    1) Американизм: галёрка, раёк
    2) Сленг: верх галёрки в театре, район Гарлема (в Нью-Йорке, или любой густо населенный негритянский район в северо-американском городе)

    Универсальный англо-русский словарь > nigger heaven

  • 6 Adams-Morgan

    Жилой район на северо-западе г. Вашингтона, севернее Дюпон-серкл [ DuPont Circle] и южнее Маунт-Плезанта [Mount Pleasant]. Здесь живут выходцы из многих стран Азии и Африки; много ресторанов этнической кухни [ethnic food], магазинчиков, ночных заведений. Район пользуется популярностью среди туристов.
    тж Adams Morgan

    English-Russian dictionary of regional studies > Adams-Morgan

  • 7 Great Salt Lake Desert

    Засушливый пустынный район на северо-западе штата Юта, часть Большого Бассейна [ Great Basin]. Расположен к западу от Большого Соленого озера [ Great Salt Lake], простирается до границы со штатом Невада. Длина 175 км, ширина 80 км. Долгое время район считался труднопреодолимым препятствием на пути на запад; ныне его пересекают федеральное шоссе № 80 [I-80; interstate highway] и железная дорога. На соляных полях озера Бонневилл [Bonneville Salt Flats] расположен автотрек [Bonneville Speedway] (16 км в окружности), где установлены многие мировые рекорды скорости. Пустыня и Большое Соленое озеро, а также озеро Юта [ Utah, Lake] были некогда частью древнего озера Бонневилл [Lake Bonneville].

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Salt Lake Desert

  • 8 Sauganash

    Респектабельный жилой район на северо-западной окраине г. Чикаго, недалеко от Найлса [Niles] и Парк-Риджа [Park Ridge]. Неплотная застройка и примыкающий лесной массив делают район одним из наиболее престижных. Здесь живут многие состоятельные американские ирландцы.

    English-Russian dictionary of regional studies > Sauganash

  • 9 אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

  • 10 אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע אֱלוֹהִים

  • 11 אֶצבַּע הַגָלִיל

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע הַגָלִיל

  • 12 אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

  • 13 אֶצבַּע צרֵדָה

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע צרֵדָה

  • 14 אֶצבָּעוֹת

    אֶצבָּעוֹת

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבָּעוֹת

  • 15 בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

  • 16 הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

  • 17 הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הָאֶצבַּע הַקטַנָה

  • 18 הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

  • 19 עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

  • 20 עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»